「天義」  「共產黨宣言」第一章中譯本 「天義」(第十六、十七、十八、十九四冊合刊)。全書共200頁,1908年,即中國共產... - Lot 2 - Pierre Bergé & Associés

Lot 2
Go to lot
Estimation :
800000 - 1200000 EUR
Result without fees
Result : 500 000EUR
「天義」  「共產黨宣言」第一章中譯本 「天義」(第十六、十七、十八、十九四冊合刊)。全書共200頁,1908年,即中國共產... - Lot 2 - Pierre Bergé & Associés
「天義」  「共產黨宣言」第一章中譯本 「天義」(第十六、十七、十八、十九四冊合刊)。全書共200頁,1908年,即中國共產 黨成立前十三年出版,其中第十六冊刊有「共產黨宣言」第一章中譯本(約20頁),為現 有存世最早「共產黨宣言」中文譯本。本冊珍本,甚至很可能是存世孤本。 「天義」第十六、十七、十八、十九四冊合刊,即「天義」雜誌最後四期之合集。其 中第十六冊刊有現有存世最早的「共產黨宣言」中文節譯本。 2021年7月,中國共產黨將慶祝建黨一百週年。在上海的中國共產黨第一次全國代 表大會會址紀念館 1 展出的72種「共產黨宣言」的珍品中,唯缺此件文物——北京的中 共中央黨史和文獻研究院 2 表示有一冊館藏,但始終未有展出。 經廣泛的調查研究,目前,僅有日本學者平野義太郎於1966年編著的「天義」影印 本(其底本也不知所蹤)收藏於全世界重要的圖書館內 3,除中共中央黨史和文獻研究 所表示在庫的一冊,未發現其他有關1908年原版的館藏信息。似乎可以推斷,如在中共 建黨一百週年前夕,找到了另一份原件,它早就被展示出來了。因此,本冊原版「天義」, 是目前唯一一冊可以面世的實物。 1906年,朱執信(1885-1920)在「民報」上發表的「德意志社會革命家小傳」中,介紹 了馬克思、恩格斯的生平活動,並首次重點介紹了「共產黨宣言」的基本內容,翻譯了部 分內容。但是,這篇1908年節譯本才是真正向陳望道於1920年8月出版的「宣言」全譯本 邁出的第一步 4。在其出版十三年後的1921年7月23日,中國共產黨成立。 著名近代文史學者黃顯功指出,「天義」曾在第八至十卷合冊中,即刊有「共產黨 宣言」『已由社會主義講習會請同志編譯,不日出售』的新書預告。中譯本的「共產黨宣 言」很可能在這期間已完成,但是至今未能發現完整的譯作實物傳世 5。這使得本冊完 好保存的1908年節譯本顯得尤為珍貴。 「天義」的出版人是當時旅居日本的中國最早女權主義者何震(1884-1920)與她的  2先生國學大師劉師培(1884-1919),他們是中國社會主義最初的追隨者,五四運動後才演 變成共產主義者。要曉得1908年孫中山的中華民國還未成立,中國還處於滿清政府的 統治下,許多反對派流亡日本。正是在那裡,他們發現了馬克思主義。 有兩家中國大學的出版社再版了此節譯本 6,7,從而印證了原始出版物極其罕見的程 度。除1966年日本發行的影印本外,尚未有其他影印本出版, 我們在此將全書兩百頁掃 描,當然包括了「共產黨宣言」的內容。 The extremely rare original of the first partial Chinese translation of the Manifesto of the Communist Party, published in 1908, thirteen years before the foundation of the Chinese Communist Party. La première traduction partielle, en 1908, en langue chinoise, du Manifeste du Parti communiste L’ ultime livraison, combinant les numéros 16 à 19, de la revue 「天義」「Tien Yee」「Natural Justice」[TianYi] ouvre sur les vingt premières pages de la première traduction chinoise (partielle) connue du Manifeste du Parti communiste de Karl Marx et Friedrich Engels「共產黨宣言」. Catalogue online : https://fr.zone-secure.net/29754/1369142/#page=1
My orders
Sale information
Sales conditions
Return to catalogue