Lot n° 74
Go to lot
Estimation :
800 - 1200
EUR
AGOSTINO FERRARI (NÉ EN 1938) - Lot 74
AGOSTINO FERRARI (NÉ EN 1938)
Untitled Aquarelle et embossage sur papier. Signée et datée en bas à droite. H_70 cm L_100 cm
Sale information - ART CONTEMPORAIN
Art contemporain
Expositions publiques:
Samedi 6 et Dimanche 7 décembre de 12 heures à 19 heures
Lundi 8 décembre de 11 heures à 19 heures
Mardi 9 décembre de 11 heures à 13 heures
Saturday 6th and Sunday 7th December from 12 :00 am to 7 :00 pm
Monday December 8th from 11 :00 am to 7 :00 pm
Tuesday December 9th from 11 :00 am to 1 :00 pm
Téléphone pendant l'exposition / Contact during viewings and the sale: +33 (0)9 63 21 03 15
Sales conditions - ART CONTEMPORAIN
CONDITIONS DE VENTE .//. CONDITIONS OF SALE
La vente sera faite au comptant et conduite en euros (E). Les acquéreurs paieront en sus
des enchères les frais suivants: jusqu'à 50 000 euros, 28,80% TTC (soit 24% HT + TVA 20%),
de 50 000 à 500 000 euros 24,60% TTC (soit 20,5% HT + TVA 20%) et au delà de 500 000 euros
20,40% TTC (soit 17 % HT + TVA 20%). Ce calcul s'applique par lot et par tranche.
Le paiement doit être effectué immédiatement après la vente. Cette règle est applicable
même si l'acheteur souhaite exporter le lot ou si une licence d'exportation est requise.
L'adjudicataire peut payer par: Virement bancaire en Euros. Carte Visa ou Master Card
ainsi qu'Amex (moyennant des frais supplémentaires de 2,75%). En espèces en Euros
pour les particuliers résidant sur le territoire français jusqu'à un montant égal ou inférieur
à 3 000 frais et taxes compris et pour les résidants étrangers jusqu'à un montant égal
ou inférieur à 15 000 euros. L'opérateur de vente volontaire est adhérent au Registre central
de prévention des impayés des Commissaires Priseurs auprès duquel les incidents
de paiement sont susceptibles d'inscription. Les droits d'accès, de rectification et
d'opposition pour motif légitime sont à exercer par le débiteur concerné auprès du Symev
15 rue Freycinet 75016 Paris.
AVIS IMPORTANT: Pour les lots dont le vendeur est non-résident, l'adjudicataire paiera
une TVA de 5,5% en sus de l'adjudication (lots signalés par *), ou 20% (lots signalés par °)
en sus des frais légaux (le montant de cette TVA sera remboursé sur présentation de la
preuve d'exportation hors CEE, dans un délai maximum d'un mois). Conformément aux
dispositions de l'article 321-4 du code de commerce l'astérisque () suivant certains lots
indique qu'ils sont la propriété d'un des associés de la société Pierre Bergé & associés.
The auction will be conducted in euros (E) and payment will be due immediately. In
addition to the hammer price, buyers will pay the following fees: up to 50 000 euros, 28.80%
incl. VAT of the hammer price (24% excl. VAT + 20% VAT), above 50 000 euros and up to 500
000 euros, 24.60% incl. VAT (20.5% excl. VAT + 20% VAT) and above 500 000 euros, 20.40% incl.
VAT (17% excl. VAT + 20% VAT). This calculation applies to each lot per tranche.
Payment is due immediately after the sale. This rule applies even if the buyer wishes to
export the lot and an export license is, or may be, required. Payment must be made by
wire transfer and in Euros. As a courtesy we accept payment by Visa, MasterCard as
well as Amex (with additional fees of 2.75%). In cash and in Euros up to 3 000 euros (incl.
fees and taxes) for French private residents and up to 15 000 euros (incl. fees and taxes)
for foreign residents. The auction operating officer is adherent to the Registre Central
de prévention des impayés des Commissaires Priseurs (Auctioneers Central Registry
to prevent overdue payments) to which payment incidents may be addressed. Rights of
access, rectification and opposition on legitimate grounds can be exercised by the debtor
involved by addressing to Symey 15 rue Freycinet 75016 Paris.
IMPORTANT NOTICE: Concerning lots sold by foreign resident sellers, buyer will pay
a 5.5% VAT in addition to the hammer price (lots marked with *) or 20% (lots marked with °)
plus legal fees (VAT may be reclaimed upon proof of export outside the EU within a
maximum one month period). In accordance with the provisions of Article 321-4 of the
Commercial Code, the asterisk () marking some lots indicates that they are owned by an
associate of Pierre Bergé & Associates.
GARANTIES
Conformément à la loi, les indications portées au catalogue engagent la responsabilité du
Commissaire-Priseur, sous réserve des rectifications éventuelles annoncées au moment
de la présentation de l'objet et portées au procès-verbal de la vente.
Le rapport concernant l'état du lot, relatif à un accident ou à une restauration, est fait pour
faciliter l'inspection et reste soumis à l'appréciation d'un examen personnel de l'acheteur
ou de son représentant. L'absence d'une telle référence dans le catalogue n'implique
aucunement qu'un objet soit exempté de tout défaut ou de toute restauration.
L'exposition préalable permet de voir l'état des biens de ce fait, aucune réclamation ne
sera possible par rapport aux restaurations d'usage et petits accidents.
WARRANTY
In accordance with the law, the auctioneer is legally responsible for the contents of the
catalogue, subject to any adjustment announced during the presentation of the lot and
duly noted in the official sale record. Condition reports describing damage, imperfection
or restoration are done to facilitate the prospection and shall remain subject to the
discretion of personal examination by the buyer or his representative. The absence of
such reference in the catalogue does not imply that an object is exempt from any defect
or restoration. The pre-sale exhibition allows prospective buyers to inspect property and
therefore, no claim will be registered regarding usual restorations and small accidents.
ENCHÈRES
Les enchères suivent l'ordre des numéros du catalogue. PBA est libre de fixer l'ordre
de progression des enchères et les enchérisseurs sont tenus de s'y conformer. Le plus
offrant et dernier enchérisseur sera l'adjudicataire. En cas de double enchère reconnue
effective par PBA, l'objet sera remis en vente, tous les amateurs présents pouvant
concourir à cette deuxième mise en adjudication.
Dès l'adjudication les objets sont placés sous l'entière responsabilité de l'acheteur. Il lui
appartient d'assurer les lots dès l'adjudication.
BIDDINGS
The sale will follow the lot numbers according to the catalogue. PBA has discretion to
set the increment of the bids and all bidders must comply with this. The highest and final
bidder will be the buyer. In case of a double bidding declared by the auctioneer, the lot
will be immediately reoffered for sale and all present prospective buyers will be able to bid
a second time. At the striking of the hammer, risk and responsibility for the lot passes to
the buyer. He is therefore responsible for insuring his lots as soon as the auction is final.
ORDRES D'ACHAT ET ENCHÈRES PAR TÉLÉPHONE
Tout enchérisseur qui souhaite faire une offre d'achat par écrit ou enchérir par téléphone peut
utiliser le formulaire prévu à cet effet en fin du catalogue de vente. Ce formulaire doit parvenir
à PBA, au plus tard deux jours avant la vente, accompagné des coordonnées bancaires de
l'enchérisseur. Les enchères par téléphone sont un service gracieux rendu aux clients qui ne
peuvent se déplacer. En aucun cas Pierre Bergé & associés ne pourra être tenu responsable
d'un problème de liaison téléphonique et en aucun cas les employés de Pierre Bergé et
Associés ne pourront être tenus responsables en cas de d'erreur dans l'exécution de ceux-ci.
ABSENTEE AND TELEPHONE BIDS Bidders who cannot attend the auction in person
and who are wishing to bid by absentee or telephone bid are required to submit bids on
the Absentee Bid Form of which a copy is printed in the last pages of the catalogue. This
form must be received at least two days in advance of the sale, with the bidder's bank
details. Pierre Bergé & Associates provides telephone bids as a convenience to bidders
who cannot attend the auction in person and therefore will not be held responsible if a
phone connection problem occurs; under no circumstances Pierre Bergé & Associates
employees will be held responsible if an error shall occur in the execution of the telephone bids.
RETRAIT DES ACHATS
Dès l'adjudication, l'objet sera sous l'entière responsabilité de l'adjudicataire. L'acquéreur
sera lui-même chargé de faire assurer ses acquisitions, et PBA décline toute responsabilité
quant aux dommages que l'objet pourrait encourir, et ceci dès l'acquisition prononcée.
Toutes les formalités, notamment celles concernant l'exportation, ainsi que les transports
restent à la charge exclusive de l'acquéreur.
- Ventes à Richelieu-Drouot: meubles, tableaux et objets volumineux qui n'auront pas été
retirés par leurs acquéreurs le lendemain de la vente avant 10h seront entreposés au
3ème sous-sol de l'Hôtel Drouot où ils pourront être retirés aux horaires suivants: 13h-
17h du lundi au vendredi, 8h-12h le samedi.
Magasinage: 6 bis rue Rossini - 75009 Paris Tél: +33 (0)1 48 00 20 56. Tous les frais de stockage
dûs aux conditions tarifaires de Drouot SA en vigueur devront être réglés au magasinage de
l'Hôtel Drouot avant l'enlèvement des lots et sur présentation du bordereau acquitté.
- Ventes à l'Atelier Richelieu: meubles, tableaux et objets volumineux qui n'auront pas
été retirés par leurs acquéreurs le lendemain de la vente avant 10h seront déposés au
Garde-Meubles TSE où ils pourront être retirés aux horaires suivants: 9h-12h / 14h-18h
du lundi au vendredi.
Garde-Meubles TSE 36/56 rue Louis David, 93170 Bagnolet
Tél: +33 (0)1 48 58 36 06 - E-mail: garde-meubles.tse@orange.fr.
Les frais de stockage seront pris en charge par PBA pendant une durée de 15
jours à partir de la date de la vente. Au delà de ce délai, le tarif sera de 30
HT / mois / m3 à la charge de l'adjudicataire. L'adjudicataire qui souhaite retirer le lot
acquis au garde meubles doit en informer PBA 48h à l'avance afin que PBA autorise le
garde-meubles à délivrer la marchandise.
L'enlèvement du lot acquis se fait sur rendez-vous et sur présentation du bordereau acquitté.
REMOVAL OF PURCHASES
From the moment the hammer falls, sold items will be in the exclusive responsability of
the buyer. Transportation and storage will be invalided to the buyer. The buyer will be
solely responsible for insurance, and Pierre Bergé & associés assumes no liability for
any damage items may incur from the time the hammer falls. All formality procedures,
including those concerning exportation as well as transport fall exclusively to the buyer.
- Sales at Richelieu-Drouot: Furniture, paintings and other voluminous objects which have
not been retrieved by the buyer on the day following the sales, before 10 am, will be stored
in the 3rd basement of the Hotel Drouot where they can be collected at the following
hours: 1pm-5pm from Monday to Friday, 8am- 12am on Saturday.
Hotel Drouot Store: 6 bis rue Rossini, 75009, Paris Tel: +33(0)1 48 00 20 56
All due storage fees, according to the tariffs of Drouot SA, have to be paid at the Hotel
Drouot's store before the retrieval of items and on presentation of the paid voucher.
- Sales at Atelier Richelieu: Furniture, paintings and other voluminous objects which have not
been retrieved by the buyer on the day following the sales, before 10am, will be stored at the
TSE furniture store where they can be collected at the following hours: 9am-12am / 2pm-6pm
from Monday to Friday.
Furniture store TSE: 36/56 rue Louis David, 93170 Bagnolet
Tel: +33(0)1 48 58 36 06 Email: garde-meubles.tse@orange.fr
Storage fees will be taken care of by PBA for a duration of 15 days starting after the date of
the sale. Past this period of time, the buyer will be responsible for the fees which will be of
30 euros per m³ per month. Please note that it will be compulsory to inform Pierre Bergé
& associés 48h before collecting the acquired items so that Pierre Bergé & associés
can authorize the delivery by the furniture store. Retrieval of purchases is done upon
appointment and presentation of the paid voucher.
PRÉEMPTION
Dans certains cas, l'Etat français peut exercer un droit de préemption sur les oeuvres d'art
mises en vente publique conformément aux dispositions de l'article 37 de la loi du 31
décembre 1921 modifié par l'article 59 de la loi du 10 juillet 2000. L'Etat se substitue alors
au dernier enchérisseur. En pareil cas, le représentant de l'Etat formule sa déclaration
après la chute du marteau auprès de la société habilitée à organiser la vente publique ou
la vente de gré à gré. La décision de préemption doit ensuite être confirmée dans un délai
de quinze jours. Pierre Bergé & associés n'assumera aucune responsabilité du fait des
décisions administratives de préemption.
PRE-EMPTION In certain cases, the French State may exercise its pre-emptive right on
works of art put up for sale, in accordance with the provisions of the Article 37 of the Law
of December 31, 1921, amended by section 59 of the Law of July 10, 2000. State then
replaces the last bidder. In such cases, the representative of the State must express
its intention after the striking of the hammer to the company authorized to organize the
public auction or private sale. The pre-emption decision must then be confirmed within
fifteen days. Pierre Bergé & Associates will not assume any liability for administrative
decisions of pre-emption.
My orders
Sale information
Sales conditions
Return to catalogue